СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОСЛОВИЦ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА С БАЗОВОЙ ЛЕКСЕМОЙ «ЧЕЛОВЕК»
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-4-45-55
Аннотация
Пословицы интересны не только как языковые единицы, но и как средство познания национального характера народа, проникновения в систему его ценностей, как хранилище разнообразной культурологической информации. Пословицы заключают в себе совокупность мнений, выработанных народом как лингвокультурной общностью, являются одними из самых важных лингвистических единиц, отражающих этнические особенности, философию народа. В пословицах о человеке представлены его главные особенности – мышление, говорение, трудолюбие или лень, социальный статус, его отношение к людям, к окружающей природе и т.д. В статье рассматриваются пословицы казахского языка с базовым понятием человек. Раскрываются их семантические особенности на основе концепции антропоцентризма, описывается, что они выражают как национальные, так и общечеловеческие особенности.
В пословицах казахского языка понятие человек передается словами адам, кісі, жан, біреу, тұлға, а также другими лексическими единицами, обозначающими человека. Для определения понятия человек в пословицах казахского языка была представлена следующая классификация пословиц: человек – образ человека, человек – человек, человек – общество, человек – образ животных, человек – положительные и отрицательные качества, человек – дитя человека, человек – слово человека. Результаты семантического анализа пословиц имеют теоретическое и практическое значение, поэтому они могут быть использованы как в целом в лингвотеоретических и лингвоконтрастивных, так и в лингводидактических и лингвометодических целях. Анализ и описание семантических свойств пословиц осуществлены с использованием таких методов как метод лингвистического описания, метод компонентного анализа, дифференциально-семантический метод.
Ключевые слова
Список литературы
1. Dundes A. The meaning of folklore: the analytical essays of Alan Dundes / edited and introduced by Simon J. Bronner. Logan: Utah State University Press, 2007. – 443 p.
2. Mieder W. (2004). Proverbs: A Handbook. – Westport: Greenwood Press, CT. 2004. – 305 p.
3. Адамбаев Б. Казахское народное ораторское искусство: Книга для массового читателя – А.: Ана тілі, 1997. – 208 с.
4. Аккозин М. Казахские пословицы и поговорки. А.: Казахстан, 1990. – 288 с.
5. Бабалар сөзі: Жүзтомдық. – А.: «Фолиант», т. 65: Қазақ мақал–мәтелдері, 2010. – 488 б.
6. Бакиров П.У. Пословицы – энциклопедия народной жизни, Т.: Академнашр, 2018. – 176 с.
7. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 3 т. – М.: Русская книга, 1996. – 2080 с.
8. Джусупов М. Антропоцентрические пословицы как лингвоконтрастивная и лингвометодическая проблема // Иностранные языки в Узбекистане, 2022. – № 5 (46). – С. 37-52.
9. Джусупов Н.М. Теория выдвижения в лингвистических исследованиях: истоки, тенденции, вопросы интерпретации // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – М., 2016. – № 2. – С. 41-50. (10.00.00; № 8)
10. Джусупов М., Сапарова Н.Б. (2000) Пословица как вид паремиологических клише // ВЕСТНИК Каз.гос. университета им. Аль-Фараби. Филологическая серия, №7/41/, А., 2000. – с.2025. Джусупов М., Алибекова К. Е., Мажитаева Ш. (2013) Специальная лексика и пословицы (лингвоконтрастивные и методические аспекты). Т.: МERIYUS, 2013. – 140 с.
11. Дубровин М.И. Английские и русские поговорки в иллюстрациях. – М.: Просвещение, 1995. – 349 с.
12. Иванова Е.В. Пословичная концептуализация мира (на материале английских и русских пословиц): Дис. канд. филол. наук / Е.В. Иванова. – СПб, 2003. – 416 с.
13. Камбарова М.А. Семантические характеристики пословиц с базовой лексемой «человек» (английский, русский, узбекский, казахский языки). “O‘zMU xabarlari” ilmiy jurnali. – T., 2022. №1/2. – B. 242-246.
14. Камбарова М.А. Национально-специфические, общечеловеческие и структурные аспекты номинацентрических пословиц английского, русского и казахского языков // Иностранные языки в Узбекистане. – 2020. – № 3 (32). – С. 72 –86.
15. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, Дубна: Издательский центр "Феникс", 1996. – 381 с.
16. Қазақ мақал-мәтелдері. Жинап, Құрастырған Ө. Тұрманжанов. А.: “Ана тілі”, 1997. – 184 б.
17. Қазақ мақал-мәтелдері. Құраст: Ж. Малайсарин. А.: “Ана тілі” баспасы, ЖШС, 2006 – 184 б.
18. Қазақ мақал-мәтелдері/ Құраст. М. Аққозин. – Алматы: Қазақстан, 1990. – 288 б.
19. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі/Жалпы редакциясын басқарған Т.Жанұзақов. – А.: ДайкПресс, 2008. – 968 б.
20. Маджидова Р.У. Аксиологическое исследование антропоцентрических пословиц (на материале узбекского и русского языков). Т.: VneshInvestProm, 2019. – 244 c.
21. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. – М.: ИВЛ, 1988. – 232 с.
22. Сайфуллина Э.Р. Когнитивная сфера русских и татарских паремий: «образ языка» и нормы речевого поведения: Автореф. дисс. …канд. фил. Наук. – Уфа, 2009. – 29 с.
23. Хожакова Р.А., Хожакова Э.А. (2015) Сравнительно-сопоставительный анализ пословиц и поговорок, выражающих отношение к женщине в русской и французской лингвокультурах. // Научный альманах, № 11-5(13), 2015. – С.382-386.
Рецензия
Для цитирования:
Камбарова М.А. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОСЛОВИЦ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА С БАЗОВОЙ ЛЕКСЕМОЙ «ЧЕЛОВЕК». Tiltanym. 2023;92(4):45-55. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-4-45-55
For citation:
Kambarova M.A. SEMANTIC CHARACTERISTICS OF PROVERBS OF THE KAZAKH LANGUAGE WITH THE BASIC LEXEME “MAN”. Tiltanym. 2023;92(4):45-55. (In Russ.) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-4-45-55