Preview

PHONETIC PROBLEMS IN TRANSCRIPTION OF CHINESE EXONYMOUS NAMES IN KAZAKH - LATIN GRAPHICS

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-1-177-188

Abstract

The article deals with transcription of Chinese exonym names in Kazakh-Latin graphics, phonetic and phonological problems. Also, a comparative analysis of the sounds of the Chinese phonetic alphabet and the Latin-based Kazakh alphabet is made, a contrastive description of the sound system of the Kazakh and Chinese languages is given, and the difference between equivalent / non-alternative sounds is distinguished. By identifying the equivalent/non-alternative sounds in the sound system of two languages, situations that cause difficulties in transcription into the Latin alphabet are identified. The main goal of the work is to identify phonetic problems in transcription of Chinese exonym names based on the Latin graphics of the Kazakh language and to consider the optimal ways to solve them.

It is known that the transition to the Latin script is planned in Kazakhstan in the coming years. Accordingly, work is being done in all areas. It includes onomastic names, foreign names and foreign words and their transcription, transliteration, and translation. Chinese onyms, including exonyms, are one of the new topics that have not been studied in Kazakh linguistics. Their transliteration in Kazakh-Cyrillic script is a problem that has not yet been resolved. Transcription of Chinese exonym names in the Latin-based Kazakh alphabet is a problem that requires new research.

The conclusions and analyzes of the research can be used in the comparative teaching and research of the sound systems of the Chinese and Kazakh languages, and in research in the field of onomastics of the Chinese language.

About the Authors

A. S. Koibakova
Al-Farabi Kazakh National University
Kazakhstan

 Almaty



A. A. Soltanbekova
Institute of Linguistics named after A. Baitursynuly
Kazakhstan

Almaty



T. Kalibekuly
Kazakh Ablai Khan University of International Relations and World Languages
Kazakhstan

Almaty



D. M. Pashan
Institute of Linguistics named after A. Baitursynuly
Kazakhstan

Almaty



References

1. https://kaz.inform.kz/news/prezidenttn-beyzhndeg-bayandamasi-kitayda-aleumettk-zhellerdn-basti-takiribi-bolip-tur-24708c/

2. https://www.nlrk.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=1271:pekin-operasy-atty-kitap-k-rmesi-2&catid=47&lang=kz&Itemid=127

3. https://kaz.inform.kz/news/guanchzhou-turgyndary-karantinnen-kauiptenip-azyk-tulikti-molynan-satyp-alyp-zhatyr_a3921769/

4. https://qazaqtimes.com/article/53929

5. https://qazaqstan.tv/news/136504/

6. Ermolovich D.I. (2009) Metodıka mezhıazykovoı peredachı ımen sobstvennyh. – Vserossıskıı centr perevodov naychno-tehnıcheskoı lıteratyry ı dokymentacıı. – M., 2009. – 34 s.] [Yermolovich D.I. (2009) Methodology for interlingual transmission of proper names. – All-Russian Center for Translations of Scientific and Technical Literature and Documentation – M., 2009. – 34 p.] (in Russian)

7. Kyderınova K.B. (2013) Qazaq jazyynyn tarıhy men teorıasy – Almaty: Eltanym, 2013. – 344 b. [Kuderinova K. B (2013) History and theory of Kazakh writing. – Almaty: Yeltanym, 2013. – 344 p.] (in Kazakh)

8. Qalıbekuly T. (2022) Qytaı tіlіndegі kіsі esіmderі men zher-su ataylaryn qazaq-kırıll grafıkasynda jazy maselesı. – Abylaıhan atyndagy KazKHK jane ATU Habarshysy. Fılologıya gylymdary serıyasy. – Almaty. – №1 (64) 2022. – bb. 10- 16 [Kalibekuly T. (2022) The problem of writing Chinese personal names and place names in Kazakh-Cyrillic script. – Bulletin of the Abylai Khan Kazakh University of International Relations and World Languages. Philological Sciences series. – Almaty. – №1 (64) 2022. – P. 10-16] (in Kazakh)

9. Lysaıa E.I. (2019) Osobennostı transkrıpcıı ımen sobstvennyh s kıtaıskogo ıazyka na rysskıı ı beloryssıı. – Sbornık stateı mezhdynarodnoı naychno-praktıcheskoı konferencıı. – М., 2019. – S. 224-228. [Lysaya E.I. (2019). Features of transcription of proper names from Chinese into Russian and Belarusian. – М., 2019. P. 224-228] (in Russian)

10. Rysbergen К., Barmeshova N., Sadyrbaeva Z., Tyrgynbaeva Zh., Sadyk D., Seіtbatqal A. (2021) Qazaq tіlіndegі ozge tіldі onomastıkalyq ataylardyn anyktamalygy – Almaty, 2021. – 535 b. [Rysbergen К., Barmeshova N., Sadyrbayeva Zh., Turgynbayeva Zh., Sadyk D., Seitbatqal А. (2021) Directory of other language onomastic names in the Kazakh language. – Almaty, 2021. – 535 p. ] (in Kazakh)

11. Salqynbaı A. (2008) Qazіrgі qazaq tіlі. – Almaty: Qazaq ynıversıtetі, 2008. – 340 b. [Salkynbay A. (2008) Modern Kazakh language. – Almaty: Kazakh University, 2008. – 340 p.] (in Kazakh)


Review

For citations:


Koibakova A.S., Soltanbekova A.A., Kalibekuly T., Pashan D.M. PHONETIC PROBLEMS IN TRANSCRIPTION OF CHINESE EXONYMOUS NAMES IN KAZAKH - LATIN GRAPHICS. Tiltanym. 2024;(1):177-188. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-1-177-188

Views: 159


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)