ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ КАК ЧАСТЬ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА И ПРОБЛЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-3-121-128
Аннотация
Целью статьи является обзор, сравнение и контрастирование существующих практик анализа официальных заявлений в дипломатическом дискурсе. Официальное заявление в целом определяется как документ, содержащий информацию по текущей теме, со свойственной лексикой и клишированными фразами. Преимущественно создаваемые президентами и дипломатами, такие тексты склонны быть более короткими. В дискурсивном анализе официальные заявления часто рассматриваются как средство установления дипломатических отношений, поэтому некоторые работы, посвященные анализу официальных заявлений, находятся в сфере дипломатического дискурса. В статье был рассмотрен вопрос перевода официальных заявлений с казахского языка на английский язык, как части межкультурной коммуникации. В статье используются описательные, сравнительные методы и метод анализа перевода. Тот факт, что официальные заявления до сих пор не были широко рассмотрены в переводческом аспекте обосновывает научную новизну данной статьи. Исследование значимо с теоретической и практической точки зрения, поскольку подчеркивает наиболее яркие стратегии исследования и перевода официальных заявлений, существующие сегодня.
Об авторах
А. ИсламКазахстан
Айбарша Ислам - доктор филологических наук, профессор
г. Алматы
А. Бейсебаева
Казахстан
Айгерим Бейсебаева - докторант
г. Алматы
Список литературы
1. Вебер E.A. Опыт лингвистического исследования когнитивного диссонанса в английском дипломатическом дискурсе: автореф. дисс. канд. филол. наук. – Иркутск: Гос. лингв. ун-т., 2004. – 19 с.
2. Волкова T. A. Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации: на материале английского и русского языков: диссертация. – Тюмень, 2007. – 231 с.
3. Ислам A.И. Ілеспе аударма негіздері. – Алматы: Бастау, 2012. – 245 б.
4. Қазақстан Республикасы Сыртқы істер министрлігінің Сириядағы Иран Елшілігінің консулдық бөліміне жасалған шабуылға қатысты мәлімдемесі. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/740558?lang=kk
5. Қазақстан Республикасы Сыртқы істер министрлігінің ХАМАС пен Израиль арасындағы қарулы қақтығысқа қатысты мәлімдемесі. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/637460?lang=kk
6. ҚХР ұстанымы бойынша ҚР СІМ мәлімдемесі. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/512451?lang=kk
7. Терентий Л.M. Дипломатический дискурс как особая форма научной коммуникации. – Москва: Вопросы когнитивной лингвистики, 2010. – № 1. – C. 47-57.
8. Fairclough N. (2013) Critical discourse analysis The Routledge handbook of discourse analysis. Routledge. P. 9-20.
9. Schaeffner, Ch. Unknown agents in translated political discourse. Target, International Journal of Translation Studies, 2012, 24(1). http://dx.doi.org/10.1075/target.24.1.07sch
10. Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/315149?lang=en
11. Statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan Regarding the Attack on the Consular Section of Iranian Embassy in Syria. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/740558?lang=en
12. Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan on an armed clash between Hamas and Israel. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/637460?lang=en
13. Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan on PRC's position. Electronic source: access mode URL https://www.gov.kz/memleket/entities/mfa/press/news/details/512451?lang=en
14. T. van Dijk et al. What is political discourse analysis. Belgian journal of linguistics. V. 11. – 1997. – №1. – P. 11-52.
15. Two-state solution | Definition, Facts, History, & Map | Britannica. Electronic source: access mode URL https://www.britannica.com/topic/two-state-solution
16. Violence | English meaning – Cambridge Dictionary. Electronic source: access mode URL https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/violence
Рецензия
Для цитирования:
Ислам А., Бейсебаева А. ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ КАК ЧАСТЬ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА И ПРОБЛЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА. Tiltanym. 2024;(3):121-128. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-3-121-128
For citation:
Islam A., Beisebayeva A. OFFICIAL STATEMENTS AS A PART OF DIPLOMATIC DISCOURSE AND THEIR TRANSLATION ISSUES. Tiltanym. 2024;(3):121-128. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-3-121-128