Preview

LANGUAGE REPRESENTATION OF NONVERBAL MEANS: PECULIARITIES OF VERBALISATION IN THE KAZAKH AND RUSSIAN LANGUAGES

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-2-111-124

Abstract

Nonverbal means are elements of the national vocabulary which represent the nation’s consciousness in language, which are actively used in belletristic texts. Nonverbal elements are distinct in world languages both by their structure and meaning. This feature is one of the main language factors which create difficulties for translators while they interpret belletristic texts. For instance, the majority of lacunae (untranslated parts of text) in the Russian variant of the epic novel "Abai Zholy" (The Path of Abai) are the nonverbal elements. The purpose of the study is to assess the level of communicative recognition of the Kazakh people by considering how communication aids are coded in the language, as well as to determine the similarities and differences of nonverbal components in the Kazakh and Russian languages from the point of view of lexicology, grammar, pragmatics and stylistics. In the course of the research, comparative analysis of translations, grammatical analysis of nonverbal means, lexical-semantic analysis and cognitive analysis methods were used. As a result of the research, it was found that there are more language units and grammatical structures expressing the meaning of "күлу" (to laugh) in the Kazakh language than in the Russian language. In the translation of this kinema, it was found that words with the root "смех" in the Russian language was actively used, and due to the lexical-grammatical features of languages, linguistic and cultural factors, the accuracy, expressiveness and semantic features of the nonverbal components in the translated text were not fully preserved.

The relevance of the research can be seen from the fact that the linguistic representation of nonverbal actions in M. Auezov's epic novel "Abai Zholy" and its linguistic value in the translated text are considered for the first time on the basis of the anthropocentric paradigm and in the interlinguistic aspect.

About the Authors

M. Imangazina
Al-Farabi Kazakh National University
Kazakhstan

Corresponding author, Doctoral student.

Almaty



M. Pimenova
P.P. Semenov-Tyan-Shansky International University for the Humanities
Russian Federation

Doctor of Philology, Professor.

St. Petersburg



H. Develi
Istanbul University
Turkey

Doctor of Philosophy (PhD), Professor.

Istanbul



References

1. Aimauytov Zh. (1998) Psihologija. – Almaty: Gylym, 1998. – 447 b. [Aimauytov Zh. (1998) Psychology. – Almaty: Gylym, 1998. – 447 p.] (in Kazakh)

2. Auezov M. (1989) Abai zholy. І tom. – Almaty: Zhazushy, 1989. – 377 b. [Auezov M. (1989) Abai Zholy.– I volume. – Almaty: Zhazushy, 1989. – 377 p.] (in Kazakh)

3. Auezov M. (1977) Put' Abaja. Roman, t.I. – Alma-Ata: Zhazushy, 1977. – 608 s. [Auezov M. (1977) The Path of Abai. Roman, – Vol. I. – Alma-Ata: Zhazushy, 1977. – 608 p.] (in Russian)

4. Baitanaev A. (1969) Shyn sheberlіk. – Almaty: Gylym, 1969. – 140 b. [Baitanayev A. (1969) A real skill. – Almaty: Gylym, 1969. – 140 p.] (in Kazakh)

5. Bondarenko A. V. (2009) Yazykovaja ontologija smehovoj kul'tury: avtoref. …dokt. filol. nauk. – M., 2009. – 37 s. [Bondarenko A.V. (2009) Linguistic ontology of laughter culture: abstract dr. philol. science. – M., 2009. – 37 p.] (in Russian)

6. Eshimov M.P., Nurtileuova S.R., Kulmanov S.K. Non-verbal components of communication: similarities and differences. – Tiltanym, 2022. – No.86 (2). – P. 17-27. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25 (in English)

7. Fernando Poyatos Fuster. Nonverbal Communication across Disciplines: Volume 3: Narrative literature, theater, cinema, translation. – John Benjamins Publishing House, 2002. – 287 p. (in English)

8. Fers Dzh. (1962) Tehnika semantiki. – Moskva, 1962. – S. 74-90. [Fers Dzh. (1962) Semantics technique. Moscow, 1962. – Р. 74-90] (In Russian)

9. Guseva O. A. (2014) Verbalizacija neverbal'nyh reakcij (k postanovke problemy). – Vestnik MGLU, 2014. – Vypusk 20 (706). – S. 82. [Guseva O.A. (2014) Verbalization of non-verbal reactions (problems of staging). – Vestnik MGLU, 2014. – Issue 20 (706). – P. 82] (in Russian) https://qazcorpus.kz/find-parallel/https://slovariki.org/

10. Kobzeva O.V. (2009) Verbal'naja reprezentacija kinemy v hudozhestvennom tekste: semantika i pragmatika (na materiale russkogo i fransuzskogo jazykov). avtoref. …d-ra filol. nauk. – Rostov-na-Donu, 2009. – 18 s. [Kobzeva O.V. (2009) Verbal representation of kinema in a literary text: semantics and pragmatics (based on the material of the Russian and French languages). abstract dr. philol. sci. Rostov-on-Don, 2009. – 18 p.] (in Russian)

11. Momynova B. (2003) Liderler imidzhіn qalyptastyrudagy beiverbaldy elementter men bagalauyshtyq leksikanyng rolі. – Tіltanym, 2003. – №1. – B. 14-20. [Momynova B. (2003) The role of non-verbal elements and evaluative vocabulary in forming the image of leaders. – Tiltanym, 2003. – No. 1. – P. 14-20] (in Kazakh)

12. Mosejchuk T.V. (2017) Verbalizacija neverbal'nogo komponenta kommunikacii vo frazeologicheskoj sisteme russkogo jazyka. – Vestnik GSGU, 2017. – №3 (27). – S. 26-29 [Moseichuk T.V. (2017) Verbalization of the non-verbal component of communication in the phraseological system of the Russian language. – Vestnik GSGU, 2017. – No. 3 (27). – P. 26-29] (in Russian)

13. Pinker C. (2019) Tіl – instinkt. – Almaty: Ulttyq audarma bjurosy qogamdyq qory, 2019. – 15 b. [Pinker C. (2019). Language is an instinct. – Almaty: National Translation Bureau public fund, 2019. – 15 p.] (in Kazakh)

14. Samovar P.A. (1985) Neverbal'naja interakcija. Inokul'turnaja kommunikacija. – Bel'mont, 1985. – 312 s. [Samovar P.A. (1985) Non-verbal interaction. Inocultural communication. – Bel’mont, 1985. – 312 p.] (in Russian)

15. Sternin I.A. (1996) Kommunikativnoe povedenie v strukture nacional'noj kul'tury. Etnokul'turnaja specifika jazykovogo soznanija. – M.: Nauka, 1996. – S. 13-20 [Sternin I.A. (1996) Communicative behavior in the structure of national culture. Ethnocultural specificity of linguistic consciousness. – M.: Nauka, 1996. – P. 13-20] (in Russian)

16. Sydyq P.S., Sadirova K.K. (2023) Tіldіk reflekcia: sana men tіl qyzmetіnіng qatynasy. – Tiltanym, 2023. – № 92 (4). – B. 110-119. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-4-110-119 [Sydyq P.S., Sadirova K.K. (2023) Linguistic reflection: the relationship between consciousness and language activity. – Tiltanym, 2023. – № 92 (4). – P. 110-119] (in Kazakh)

17. Vereshhagin E.M., Kostomarov V.G. (1980) Lingvostranovedcheskaja teorija slova. – M.: Rus. jaz., 1980. – 196 s. [Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. (1980) Linguistic and cultural theory of the word. – M.: Rus. lang., 1980. – 196 p.] (in Russian)

18. Zhumabaev M. (1992) Pedagogika. – Almaty: Ana tіlі, 1992. – 160 b. [Zhumabayev M. (1992) Pedagogy. – Almaty: Ana tіlі, 1992. – 160 p.] (in Kazakh)


Review

For citations:


Imangazina M., Pimenova M., Develi H. LANGUAGE REPRESENTATION OF NONVERBAL MEANS: PECULIARITIES OF VERBALISATION IN THE KAZAKH AND RUSSIAN LANGUAGES. Tiltanym. 2024;(2):111-124. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-2-111-124

Views: 31


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)