ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ ИНОСТРАННЫХ ОНОМАСТИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ СРЕДСТВАМИ ЛАТИНСКОЙ ГРАФИКИ
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-3-83-87
Аннотация
Многие топонимические названия выполняли информативную и указательные функции еще до появления письменности. Тесная связь топонимии с географией, историей, этнографией подтверждает, что это область обладает особой культурной ценностью. Особое внимание следует уделять правильному оформлению иностранных ономастических имен в соответствии со звуковой системой нашего языка и их транслитерации в соответствии с единым стандартом. В статье рассматриваются проблемы транслитерации экзонимов на казахском языке, возникшие при разработке всемирной политической карты и справочника иностранных географических названий.
Об авторе
Ж. ТургынбаеваКазахстан
Младший научный сотрудник
Алматы
Список литературы
1. Рысберген Қ.Қ. Географиялық атауларды латын графикасында жазу мәслесі // Абай атындағы Қазақ ұлттық университеті Хабаршысы. Филология сериясы. №1 (67), 2019.
2. Цеханович М.А. Суффикс -ск в русской топонимии и проблема наложения морфем в оттопонимических прилагательных. Вестник ПСГТУ, вып. 3 (9), 2007.
3. Сыздық Р. Қазақ тілінің анықтағышы. Астана: Елорда, 2000. - 532 б.
4. «Қазақ» газеті. «Қазақ энциклопедиясы» Бас редакциясы. Алматы, 1998. - 560 б.
Рецензия
Для цитирования:
Тургынбаева Ж. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ ИНОСТРАННЫХ ОНОМАСТИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ СРЕДСТВАМИ ЛАТИНСКОЙ ГРАФИКИ. Tiltanym. 2020;(3):83-87. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-3-83-87
For citation:
Turgynbaeva Zh. PROBLEMS OF WRITING FOREIGN ONOMASTIC NOMINATIONS IN LATIN SCRIPT. Tiltanym. 2020;(3):83-87. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-3-83-87