Проблема транслитерации ономастических названий Казахстана на основе латинской графики
Аннотация
Статья посвящена проблеме транслитерации ономастических названий на основе латинской письменности, потому что, если мы хотим в ближайшем будущем пополнить ряды развивающихся стран, у нас должна быть собственная национальная транслитерация. В связи с этим, опираясь на международный опыт, необходимо максимально приблизить к оригиналу географические названия, антропонимы, сохраняя национальную самобытность. В настоящее время существует большой разнобой в транслитерации географических названий и антропонимов. В связи с этим в статье приводятся примеры разнобоя, неточной транслитерации, дан краткий анализ международного опыта по данному вопросу.
Об авторе
К. К. РысбергенКазахстан
главный научный сотрудник, доктор филологических наук
Алматы
Список литературы
1. http://geonames.usgs.gov/. [электрон. ресурс]. (дата обращения: 03. 01. 2017).
2. http://www.unesco.org/iiep/PDF/stylesheets.pdf. [электрон. ресурс]. (дата обращения: 03. 01. 2017).
3. mvd.gov.kz/portal/page/portal/mvd/;online.zakon.kz/Document/?doc_id=31529253. [электрон. ресурс]. (дата обращения: 03. 01. 2017).
4. Приказ МВД РФ от 26 мая 1997 г. № 310 «Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию». – 15 с.
5. ГОСТ 7.79. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правил транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом. – Минск – М.: Изд-во стандартов, 2002. – 23 с.
6. Полный текст документа доступен по адресу: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/uncsgnungegn/ungegnConf10.html.E/CONF.10 [Электрон. ресурс]. (дата обращения: 03. 01. 2017).
Рецензия
Для цитирования:
Рысберген К.К. Проблема транслитерации ономастических названий Казахстана на основе латинской графики. Tiltanym. 2017;(1):13-18.
For citation:
Rysbergen K.K. The problem of transliteration of onomastic names of Kazakhstan on the basis of Latin script. Tiltanym. 2017;(1):13-18. (In Russ.)