ПРОБЛЕМЫ ВАРИАТИВНОСТИ СТАРОКНИЖНЫХ СЛОВ И ИХ ВКЛЮЧЕНИЯ В ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Аннотация
При транскрипции нашего письменного наследия на русский алфавит возникло несколько звуковых версий из-за того, что многие старые книжные слова подвергались транскрипционному и графическому различиюВсе эти книжные слова, маркированные в нескольких формах, являются словами с обособленным звучанием, но не имеющими смысловой самостоятельности в употребленииЕсть свои причины, по которым старые книжные языковые единицы не попадают в единую систему, особенно древние формы. Проблема изучения появления вариантов слов и признания одного из них нормой до сих пор остается в числе серьезных проблем в языкознании. Вариативность в старых книжных словах анализировалась фонетически и орфографически и рассматривалась проблема их включения в орфографический словарь.
Об авторе
Г. М. МамырбековаКазахстан
Кандидат филологических наук
Алматы
Список литературы
1. Ильминский Н.И. Материалы к изучению киргизского наречия. - Казань,1861. - 41 с.
2. Мелиоранский П.М. Краткая грамматика казак-киргизского языка. – Ч.І, ІІ. СПб, 1894-1897. – 83 с.
3. Күдеринова Қ. Бірге, бөлек таңбаланатын сөздердің орфограммасы және оларды кодификациялаудың негіздері. Филол. ғыл. канд. ғылыми дәрежесін алу үшін жазылған дисс. – Алматы, 2000. – 45 б.
4. Уәлиев Н, Алдашева А. Қазақ орфографиясындағы қиындықтар. –Алматы: Ғылым, 1988. –113 б.
Рецензия
Для цитирования:
Мамырбекова Г.М. ПРОБЛЕМЫ ВАРИАТИВНОСТИ СТАРОКНИЖНЫХ СЛОВ И ИХ ВКЛЮЧЕНИЯ В ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. Tiltanym. 2016;(4):79-85.
For citation:
Mamyrbekova G.M. ISSUE OF VALIDAITING THE OLD BOOKISH WORDS AND ADDING THEM INTO ORTHOGRAPHIC DICTIONARY. Tiltanym. 2016;(4):79-85. (In Kazakh)