Rules for the translation of cyrillic texts into Latin graphics and software development
Abstract
One of the most difficult problems causing different social attitudes in the implementation of the reform of writing is the threat that we could lose our Scriptures, written within the Cyril line. As you know, in the era of development of modern computer technology, solving this problem cannot be difficult. In the electronic version there is an opportunity to preserve literature, written heritage. This is called automatic translation. The program that implements such an action is called a “converter”. For automatic translation of texts, the spelling of words is very important for the program. The articleт is devoted to working with computer programs that translate from Cyril’s font to Latin graphics.
The department of applied linguistics in the process of approval of the alphabet developed several versions of a computer program for automatically translating Cyrillic texts into Latin graphics. In 2017, we developed a program with apostrophes, and in 2018 with acute. In order to develop a converter, linguists have prepared instructions for the program. The article describes the structure of instructions and the operation of the converter.
About the Authors
A. A. ZhanabekovaKazakhstan
Chief Researcher, Doctor of Philology
Almaty
K. Koibagarov
Kazakhstan
programmer
department of applied linguistics
Almaty
References
1. . Жаңа әліпби негізіндегі қазақ тілі емлесінің ережелері. – Астана, 2018.
Review
For citations:
Zhanabekova A.A., Koibagarov K. Rules for the translation of cyrillic texts into Latin graphics and software development. Tiltanym. 2018;(1):22-29. (In Kazakh)