FROM THE TRANSLATOR'S EXPERIENCE: ON TRANSLATING ENGLISH LEGAL TERMS (CONTRACT LAW) INTO THE KAZAKH LANGUAGE
Abstract
The article examines the lexical and stylistic features of English legal texts, in particular texts in the field of contract law. As well as the main techniques and examples of their translation into Kazakh. Legal texts differ from other literary texts primarily in their lexical composition.
About the Author
E. IskakovKazakhstan
Translator, Master in Public Policy (George Washington University, USA)
Almaty
References
1. Neil Andrews. Contract Rules: Decoding English Law. Intersentia, 2016.
2. Black’s Law Dictionary. Eighth edition, 2004.
3. Санников Н.Г. Английское контрактное право. 2-е изд., испр. – М.: Р. Валент, 2017. – С. 191.
4. Айвори И. Использование английского права в российских сделках /Иен Айвори, Антон Рогоза. – М.: Альпина Паблишер, 2012. – С. 136.
Review
For citations:
Iskakov E. FROM THE TRANSLATOR'S EXPERIENCE: ON TRANSLATING ENGLISH LEGAL TERMS (CONTRACT LAW) INTO THE KAZAKH LANGUAGE. Tiltanym. 2020;(1):73-79. (In Kazakh)