АУДАРМАШЫ ТӘЖІРИБЕСІНЕН: АҒЫЛШЫН КЕЛІСІМШАРТ ҚҰҚЫҒЫ ТЕРМИНДЕРІН ҚАЗАҚ ТІЛІНЕ АУДАРУ
Аннотация
Мақалада ағылшын келісімшарт құқығына қатысты мәтіндердің сөздік құрамы мен стильдік ерекшеліктеріне, заң мәтіндерін аудару тәсілдеріне қысқаша шолу жасалған. Негізгі терминдердің қолданыстағы қазақша нұсқалары, баламалары көрсетілген. Құқық, заң мәтіндері өзге әдеби мәтіндерден, ең алдымен, лексикалық құрамымен ерекшеленіп тұрады.
Кілт сөздер
Автор туралы
Е. ИскаковҚазақстан
Аудармашы, мемлекеттік саясат магистрі (Дж.Вашингтон Университеті, АҚШ)
Алматы
Әдебиет тізімі
1. Neil Andrews. Contract Rules: Decoding English Law. Intersentia, 2016.
2. Black’s Law Dictionary. Eighth edition, 2004.
3. Санников Н.Г. Английское контрактное право. 2-е изд., испр. – М.: Р. Валент, 2017. – С. 191.
4. Айвори И. Использование английского права в российских сделках /Иен Айвори, Антон Рогоза. – М.: Альпина Паблишер, 2012. – С. 136.
Рецензия
Дәйектеу үшін:
Искаков Е. АУДАРМАШЫ ТӘЖІРИБЕСІНЕН: АҒЫЛШЫН КЕЛІСІМШАРТ ҚҰҚЫҒЫ ТЕРМИНДЕРІН ҚАЗАҚ ТІЛІНЕ АУДАРУ. TILTANYM. 2020;(1):73-79.
For citation:
Iskakov E. FROM THE TRANSLATOR'S EXPERIENCE: ON TRANSLATING ENGLISH LEGAL TERMS (CONTRACT LAW) INTO THE KAZAKH LANGUAGE. Tiltanym. 2020;(1):73-79. (In Kazakh)