Задача национального алфавита – сохранить бытие языка
Аннотация
В настоящее время основной проблемой специалистов казахской речи является использование слов из иностранных языков. В нашей истории мы имеем опыт получения всей звуковой структуры другого языка, и известно к чему это привело. В системе произношения и орфографии одного языка нельзя одновременно использовать законы другого. При использовании он меняет и портит природу и сущность. На сегодняшний день в вопросах графики и знаков все очевидно, для казахского алфавита мы выбрали латиницу. Поэтому в числе первых мер, касающихся реформы алфавита, стоит вопрос о новом казахском орфографическом словаре, а именно о написании слов из других языков.
Об авторе
Б. ЖексенгалиевКазахстан
заместитель директора
филиал
Уральск
Список литературы
1. А. Байтұрсынұлы, Тіл тағылымы. – Алматы, 1992 ж. – 448 б.
2. Ө. Айтбаев, «А. Байтұрсынұлының өнегесі мен Ә.Қайдар қағидасы», «Егемен Қазақстан» 25. 09. 2017 ж.
3. Ә. Кекілбай, «Ана тілі», №6, 2005 жыл,
4. Ә. Қайдаров, Қазақ терминологиясына жаңаша көзқарас. – Алматы, 2003 ж. – 89 б.
5. «Жаңа қазақ әліпбиін енгізудің алғышарттары және емле ережелерін көпшілік талқылау» атты республикалық шараның тұжырымдамасы.
6. Ә. Жүнісбек, Кірме таңбалардың тауқыметі, «Ана тілі», 5. Х. 2018 ж.
Рецензия
Для цитирования:
Жексенгалиев Б. Задача национального алфавита – сохранить бытие языка. Tiltanym. 2018;(4):34-38.
For citation:
Zheksengaliyev B. The task of the national alphabet is to save the being of a language. Tiltanym. 2018;(4):34-38. (In Kazakh)