Технология работы программы внедрения полуавтоматических метатекстовых разметок
Аннотация
Отдел прикладной лингвистики Института языкознания им. А. Байтурсынова с 2009 года занимается вопросами создания «Национального корпуса казахского языка». При этом в корпус были помещены тексты на 5 стилях казахского языка, состоящие из нескольких миллионов словоупотреблений., подготовлены различные лингвистические и экстралингвистические обозначения. В текстах, вводимых в корпус, необходимо поставить первую экстралингвистическую разметку, потому что в первую очередь нужна информация об авторе материала, который ищут, и информация о том, что это за текст. Такую информацию называют метатекстовой разметкой.
В статье описаны метатекстовые разметки, состоящие из 23 параметров, которые внедрены в корпус текстов, созданный в отделе прикладной лингвистики Института языкознания имени А. Байтурсынова. Указываются инструкции для различных видов метатекстовых разметок, а также в статье описывается технология работы программы внедрения метатекстовых разметок и указывается окно метаразметки после внедрения в корпус.
Об авторах
А. А. ЖанабековаКазахстан
заведующий отделом, док. филол. н.
отдел прикладной лингвистики
Алматы
А. Кожахметова
Казахстан
лаборант, магистр
отдел прикладной лингвистики
Алматы
Список литературы
1. Сиразитдинов З. А. Информационные системы и базы данных башкирского языка / З. А. Сиразитдинов [и др.] – Уфа: Книжная палата РБ, 2013. – 116 с.
Рецензия
Для цитирования:
Жанабекова А.А., Кожахметова А. Технология работы программы внедрения полуавтоматических метатекстовых разметок. Tiltanym. 2018;(4):57-71.
For citation:
Zhanabekova A.A., Kozhakhmetova A. Technology of work of the program of introduction of semi-automatic meta-layout. Tiltanym. 2018;(4):57-71. (In Kazakh)