PROBLEMS OF TRANSCRIBING THE TEXTS OF WRITTEN MONUMENTS ON THE BASIS OF THE NEW ALPHABET
Abstract
The article deals with transcribing the texts of written monuments on the basis of the new alphabet. The principles of transcribing the texts of written monuments of the native turkologist B. Abylkasymov are analyzed. The author also highlights the main priorities of transcribing the written texts of the Middle Ages to the new Latin script.
About the Author
A. A. SeyitbekovaKazakhstan
Head of Methodical Department, Candidate of philological sciences
Astana
References
1. Сердюченко Г.П. Русская транскрипция для языков зарубежного востока. – Москва: Наука, 1967. – 368 с.
2. Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык. – М., 1961. – 112 с.
3. Сыздықова Р. «Ясауи хикметтерінің» тілі. – Алматы, Сөздік-Словарь, 2004. – 552 б.
4. Әбілқасымов Ә. Әбілғазы ханның «Түркі шежіресі» және оның тілі. –Алматы: Арыс, 2001. – 246 б.
5. Фазылов Э. Староузбекский язык в 2-х томах. Хорезмийские памятники XIV века. – Ташкент: изд. «Фан» Узбекской ССР, 1966 г. 1-том. с. 648.
Review
For citations:
Seyitbekova A.A. PROBLEMS OF TRANSCRIBING THE TEXTS OF WRITTEN MONUMENTS ON THE BASIS OF THE NEW ALPHABET. Tiltanym. 2019;(1):80-83. (In Kazakh)