МНОГОЗНАЧНОСТЬ СОМАТИЗМОВ: ПРОБЛЕМА ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ
Аннотация
В данной статье рассмотрены вопросы перевода соматизмов, относящихся к древнему лексическому фонду любого языка. Соматические названия имеют много значений, и это, естественно, является проблемой перевода. Проанализированы сходства и различия между зарегистрированными значениями соматизмов казахского и английского языков: бас/head, бет/face, қол/arm, көз/eye, мұрын/ nose, мойын/ neck.
Ключевые слова
Список литературы
1. Салқынбай А. Тарихи сөзжасам (семантикалық аспект). Алматы: Қазақ университеті, 1999. 309 б.
2. Бархударов, Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. М.: Наука, 1975. 240 с.
3. Қазақ әдеби тілінің сөздігі [Мәтін]: он бес томдық. 3 т. Б-Б. 744 б. – Алматы, 2011.
4. http://slovar-vocab.com/english-russian/big-vocab/head-5670234.html. [электрон ресурс]. (жүгіну уақыты: 25.12.2015).
5. http://slovar-vocab.com/english-russian/big-vocab/face-5624637.html. [электрон ресурс]. (жүгіну уақыты: 25.12.2015).
6. Қазақ әдеби тілінің сөздігі [Мәтін]: он бес томдық. 8 т. К-Қ. 744 б. Алматы, 2011.
7. http://slovar-vocab.com/english-russian/big-vocab/eye-5624115.html. [электрон ресурс]. (жүгіну уақыты: 20.12.2015).
8. Қазақ әдеби тілінің сөздігі [Мәтін]: он бес томдық. 9 т. Қ-Қ. 738 б. Алматы, 2011.
9. http://slovar-vocab.com/english-russian/big-vocab/arm-5479920.html. [электрон ресурс]. (жүгіну уақыты: 20.12.2015).
10. Қазақ әдеби тілінің сөздігі [Мәтін]: он бес томдық. 11 т. М-О. 752 б. Алматы, 2011.
11. http://slovar-vocab.com/english-russian/big-vocab/neck-5771576.html. [электрон ресурс]. (жүгіну уақыты: 20.12.2015).
Рецензия
Для цитирования:
Сейсенбек Н.Б. МНОГОЗНАЧНОСТЬ СОМАТИЗМОВ: ПРОБЛЕМА ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ. Tiltanym. 2016;(1):74-79.
For citation:
Seysenbek N.B. SOMATISM MULTIPLICITY: THE PROBLEM OF EQUIVALENCE. Tiltanym. 2016;(1):74-79. (In Kazakh)