ҚАРЫМ-ҚАТЫНАСТАҒЫ БЕЙВЕРБАЛДЫ АМАЛДАР: ҰҚСАСТЫҚТАРЫ МЕН АЙЫРМАШЫЛЫҚТАРЫ
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25
Аннотация
Мақалада қарым-қатынаста қолданылатын бейвербалды амалдардың ұқсастығы мен айырмашылығы қарастырылады. Сонымен бірге қарым-қатынаста қол- данылатын бейвербалды амалдардың қатары мен мәнмәтіндегі, коммуникациядағы мағынасы айқындалады. Қарым-қатынастағы бейвербалды амалдар әртүрлі дене мүшесі арқылы жасалынып, белгілі бір мағына береді. Мысалы, басын изеу – амандасу мен қоштасуды, басын шұлғу – келіспеуді, таңғалуды, таңырқаудың мағынасын білдіреді. Қарым-қатынаста осы сынды ым-ишаралар күнделікті тұрмыста көп қол- данылады. Әрине, адам баласы қарым-қатынасқа түскенде ым-ишараны қолданбай қатынас жасай алмайды. Себебі, бейвербалды амалдар айтайын деген ойын, сөзін нақтылап, оған қосымша мағына үстеп, ойды дәл әрі нақты жеткізуге септігін тигізеді.
Авторлар коммуникациядағы ым-ишараттардың жасалу жағынан ұқсас болғанымен, семантикасы тұрғысынан әртүрлі мағынада және де бір мағынада қолданылатын ым- ишаралар әртүрлі бейвербалды амалдар арқылы берілетіндігі туралы, сонымен қатар қазақ, орыс және т.б. ұлтының қарым-қатынасында қолданылатын бейвербалды амал- дар, соның ішінде қол, бас, көз және т.б. қимылдарымен берілетін ым-ишаралардың болатындығы туралы және де олардың барлық халықта бірдей мағынада қолданыла бермейтіндігі туралы да сөз етеді. Сонымен қатар қарым-қатынастағы ұқсас әрі айыр- машылығы бар бейвербалды амалдарға байланысты көркем шығармалардан нақты мысалдар келтірілген.
Авторлар туралы
М. П. ЕшимовҚазақстан
Алматы
С. Р. Нұртілеуова
Қазақстан
Алматы
С. Қ. Құлманов
Қазақстан
Алматы
Әдебиет тізімі
1. Bіrdwhіstell R.L. (1952) Іntroductіon to kіnesіcs // Unіversіty of Louіsvіlle Press,
2. Louіsvіlle. Kentucky, 1952, Pp. 55-67. (in English)
3. Gevorkjan K.U. (1991) Kinesicheskij jazyk (Vvedenie v kinesiku): Avtoref. dis. d-ra.
4. filol. nauk. – Erevan, 1991. – 33 s. [Gevorkjan K.U. (1991) Kinesic Language (Introduction
5. to Kinesics). Erevan, 1991, 33 p.] (in Russian)
6. Labunskaja V.A. (1989) Psihologija jekspressivnogo povedenija. – M.: Znanie, 1989. –
7. s. [Labunskaja V.A. (1989) Psychology of expressive behavior. Moscow, 1989, 62 p.] (in
8. Russian)
9. LaBarre W. (1948) The cultural basіs of emotіons and gestures // Journal of councelіng
10. personalіty: 1948, Pp. 49-68. (in English)
11. Lipovska A. (2000) Neverbal’nye kineticheskie komponenty kommunikacii v uchebnom
12. russko-bolgarskom slovare i ih mesto v processe formirovanija vtorichnoj jazykovoj lichnosti
13. // Jazykovye soznanie i obraz mira. – M., 2000. – S. 167-175. [Lipovska A. (2000) Nonverbal
14. kinetic components of communication in the educational Russian-Bulgarian dictionary and
15. their place in the process of forming a secondary linguistic personality. Moscow, 2000. Pp.
16. -175.] (in Russian)
17. Momynova B., Bejsembaeva S.B. (2016) Qazaq tіlіndegі ym men isharattyn qazaqsha oryssha tusіndіrme sozdіgі. – Almaty, 2003. – 136 b. [Momynova B., Bejsembaeva S.B.
18. (2003) Kazakh-Russian Explanatory Dictionary of signs and gestures in the Kazakh language.
19. Almaty, 2003, 136 p.] (in Kazakh)
20. Momynova B. (2016) Қazaқ tіlіndegі ym-isharattar: qatysym madenietі men sojleu
21. etiketіnde. Almaty, 2016. 300 p. [Momynova B. (2016) Gestures in the Kazakh language: in
22. the culture of participation and speech etiquette. - Almaty, 2016. - 300 P.] (in Kazakh)
23. Nurmanov A.N., Sajdhanov M.M. (1986) Paralingvisticheskie srdestva vyrazhenija
24. utverzhdenija i otricanija: (na materiale uzbekskogo jazyka) // Sovetskaja tjurkologija. –
25. – № 56. – S. 61-69. [Nurmanov A.N., Sajdhanov M.M. (1986) Paralinguistic means of
26. expressing affirmation and negation: (based on the material of the Uzbek language). Moscow,
27. , № 56. Pp 61-69.] (in Russian)
28. Pease A. (1981) Body language. London, 1981, 148 p. (in English)
29. Smirnova N.I. Sopostavitel’noe opisanie jelementov russkoj i anglijskoj kinesicheskoj
30. kommunikacii // Nacional’no-kul’turnaja specifika rechevogo povedenija. – M., 1977. – S. 220-351. [Smirnova N.I. (1977) Comparative description of elements of Russian and English
31. kinesic communication. Moscow, 1977. – p.] (in Russian)
32. Sternin I.A. (2002) Russkaja neverbal’naja kommunikacija (na fone nemeckoj) // Russkoe
33. i nemeckoe kommunikativnoe povedenie. – Voronezh: Istoki, 2002. – Vyp.1. – S. 24- 33.
34. [Sternin I.A. (2002) Russian nonverbal communication (against the background of German).
35. Voronezh, 2002. Issue #1. Pp. 24-33.](in Russian)
36. Formanovskaja N.I. Upotreblenie russkogo rechevogo jetiketa. – M.: Russkij jazyk, 1982.
37. – 193 s. [Formanovskaja N.I. (1982) The use of Russian speech etiquette]. Moscow, 1982,
38. p.] (in Russian)
39. Hall J., Knapp M. (2013) Nonverbal communication. Boston, 2013, 241 p. (in English)
40. Wundt W. (1973) The language of gestures. The Hague. Mouton, 1973, P. 47-59. (in English)
41. Jakobson R.O. Da i net v mimike // Jazyk i chelovek: Sb. statej pamjati P.S. Kuznecova.
42. – M.: Izdatel’stvo MGU, 1970. – S. 284-289. [Jakobson R.O. (1970) Yes and no in facial
43. expressions. Moscow, 1970, Pp. 284-289] (in Russian)
Қосымша файлдар
Рецензия
Дәйектеу үшін:
Ешимов М.П., Нұртілеуова С.Р., Құлманов С.Қ. ҚАРЫМ-ҚАТЫНАСТАҒЫ БЕЙВЕРБАЛДЫ АМАЛДАР: ҰҚСАСТЫҚТАРЫ МЕН АЙЫРМАШЫЛЫҚТАРЫ. TILTANYM. 2022;86(2):17-27. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25
For citation:
Eshimov M.P., Nurtileuova S.R., Kulmanov S.K. NON-VERBAL COMPONENTS OF COMMUNICATION: SIMILARITIES AND DIFFERENCES. Tiltanym. 2022;86(2):17-27. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25