К ВОПРОСУ ОРФОГРАФИИ РУСИЗМОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АБАЯ
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-2-62-73
Аннотация
В произведениях великого казахского поэта Абая часто встречаются заимствованные слова. Хаким Абай больше использует такие слова, особенно в словах назидания. Мыслитель, хорошо владеющий тюркско- чагатайским письменным языком, использует в своих произведениях арабо-персидские заимствования в версии, близкой к оригиналу, как в книжном стиле. Поэтому у Абая заимствованные слова, из восточных языков, встречаются гораздо чаще, чем русизмы. Слова, заимствованные из русского языка, немногочисленны, и многие из них встречаются в форме, адаптированной к казахскому разговорному языку, как в письменном языке конца XIX века. Поскольку поэт часто использовал русизмы в стилистических целях, он пытался придать своему правописанию форму языка народа. Однако во всех сборниках произведений Абая, вышедших в советское время и публикуемых в настоящее время, некоторые слова из русского языка представлены в том же варианте, что и в оригинальном языке. Заметим, что произведения Абая в рукописи Мурсеита 1907 года и в сборнике арабской письменности 1909 года Петербургского издательства написаны не так, как на русском языке, а адаптированы под закон произношения казахского языка. В статье дан анализ орфографии русизмов в произведениях Абая по материалам оригинальных рукописей.
Ключевые слова
Об авторах
М. АдиловКазахстан
Алматы
Ш. Курманбайулы
Казахстан
Алматы
Список литературы
1. Абай (1909). Абай Петербор баспасы. − Санкт-Петербург: Восточная печать. – 120 бет.
2. Абай (1961). Абай Қҧнанбаев шығармаларының бір томдық толық жинағы. − Алматы: Қазақтың мемлекеттік кҿркем ҽдебиет баспасы, − 696 бет.
3. Абай (1977). Абай (Ибраһим) Қҧнанбаев шығармаларының екі томдық толық жинағы. 1-т. – Алматы: Ғылым. – 309 б.
4. Айғабылов А. (2004). Қазақ тілінің лексикологиясы. Оқу қҧралы. – Алматы: Зият пресс баспасы. – 64 б.
5. Бҿкейхан Ҽ. (2016). Бҿкейхан Ҽлихан шығармалары, толықт. екінші бас. 13-т. – Астана: Сарыарқа. – 602 б.
6. Исаев С. (2014). Қазақ тіл білімінің мҽселелері. – Алматы: Абзал-Ай. – 640 бет.
7. Мҧсабаев Ғ. (2014). Қазақ тіл білімінің мҽселелері. – Алматы: Абзал-Ай.– 640 бет.
8. Петек Е. (2020). Абай Қҧнанбайҧлы − Ғақлия кітабы (грамматика – транскрипция − индекс − қолжазба). – Алматы: Ҧлағат. – 294 б.
9. Петек Е. (2023). Абай ҿлеңдерінің қолжазбалары. – Алматы: Ҧлағат баспасы. – 408 б.
10. Сыздықова Р. (1993). Қазақ ҽдеби тілінің тарихы (ХV-XІХ ғасырлар). – Алматы: Ана тілі. – 320 б.
11. Сыздықова Р. (2014). Абай шығармаларының тiлi. – Алматы: Ел-шежіре. – 384 бет.
12. Тҿреқҧлҧлы Н. (2006). Жат сҿздер туралы. – Астана. – 72 бет.
Рецензия
Для цитирования:
Адилов М., Курманбайулы Ш. К ВОПРОСУ ОРФОГРАФИИ РУСИЗМОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АБАЯ. Tiltanym. 2023;(2):62-73. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-2-62-73
For citation:
Adilov M., Kurmanbaiuly Sh. ON THE PROBLEM OF SPELLING OF RUSSIANISMS IN ABAI'S WORKS. Tiltanym. 2023;(2):62-73. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-2-62-73